SIA "L'ITALII"
Kalpaka bulvāris 10, Rīga
Reģ. Nr. 40103640168
tel. 29858202
www.litalii.lv
Grāmatas "Itālija ar mani" mājaslapa: withme.litalii.lv
info@litalii.lv
Inga Kalniņa
Ja
visi ceļi ved uz Romu, tad manējais ir atvedis uz L'ITALII. Varbūt Tu
nekad vēl neesi bijis/-usi Itālijā vai arī vēl tikai plāno turp doties,
tad es vēlos Tevi jau tagad iedrošināt caur lietām/vietām/cilvēkiem sākt
to iepazīt sev apkārt. Un sveicinu jau tagad Tevi mūsu klubā! Lai tad,
kad būsi jau atgriezies/-usies ar savām sajūtām no Itālijas, Tu varētu
padalīties savā pieredzē arī ar mums.
E-pasts: inga.kalnina@litalii.lv
Ieva Smiļģe (bloga redaktore)
Ja
reiz saskarsies ar itāļu kultūru, atpakaļceļa vairs nav! Tieši tā
notika ar mani! Pirms dažiem gadiem sāku mācīties itāļu valodu un tajā
mirklī manām acīm pavērās pavisam jauna pasaule - Itālijas vēsture,
daba, tradīcijas, māksla, arhitektūra, kino, literatūra, virtuve un
cilvēki! Brīnišķīga pasaule!
Tagad, kad esmu izlēmusi savu nākotni veidot Itālijā, labprāt dalīšos ar saviem iespaidiem, izjūtām un atklājumiem, lai palīdzētu arī Tev šo pasauli atklāt! Ja Tev rodas jautājumi par un ap dzīvi Itālijā, ar prieku palīdzēšu rast uz tiem atbildi!
E-pasts: ieva.smilge@gmail.com
MŪSU PASNIEDZĒJI
Nicola Corcelli

Es esmu dzimis Fodžā, Dienviditālijā, un tieši tur sākās mana pieredze kā "skolotājam" - mācoties vidusskolas pēdējā klasē, devos uz pēcpusdienas nodarbībām bērniem un palīdzēju atkārtot mācību vielu. Šī pieredze izkliedēja visas manas šaubas - pēc vidusskolas beigām pārvācos uz Kieti pilsētu, lai mācītos komunikācijas un valodas attīstības psiholoģiju. 2008.gadā, pēc universitātes pabeigšanas, pārliecībā, ka savu nākotni pavadīšu skolā, es pārvācos uz Turīnu, Ziemeļitālijā, kur darbojos projektā, kas veltīts multikulturālām klasēm Turīnas provinces vidusskolās un tehniskā novirziena skolās. 2012.gadā noslēdzās mana darbība Turīnā, taču "kad vienas durvis aizveras, otras atveras", un durvis, kas atvērās man, bija Rīga. Sekojot (nedaudz) savam piedzīvojumu garam un (ļoti) savai sirdij, es izlēmu pārcelties uz Latvijas galvaspilsētu, lai iegūtu jaunu, eiropeiskāku pieredzi, kas šobrīd jau ir kļuvusi par manu dzīves stilu. Man ļoti patīk mācīt un, man šķiet, ka tas ir viss, ko dzīvē esmu spējīgs darīt, man patīk kontaktēties ar studentiem, palīdzēt uzlabot viņu valodas zināšanas, man patīk pēc katras lekcijas dzirdēt, ka ir iegūtas jaunas zināšanas un man patīk pašam iemācīties kaut ko jaunu no maniem studentiem. Es labprāt izmantoju alternatīvas mācību metodes, taču es arī dievinu mācību grāmatas, kas, manuprāt, ir mācību procesā nepieciešams instruments. Tomēr vairāk par visu man patīk pļāpāt itāļu valodā, jo "pļāpāšana" ir labākais veids, kā iemācīties jaunu valodu!
Sono nato a Foggia nel sud Italia ed è lì che si è consumata la mia prima esperienza come“insegnante”, ero all’ultimo anno del liceo quando andavo in un centro per il doposcuola dei bambini e davo ripetizioni, quell’esperienza ha fugato ogni mio dubbio, infatti finita la scuola mi trasferisco a Chieti dove studio psicologia della comunicazione e psicologia dello sviluppo del linguaggio, nel 2008 dopo la laurea, sicuro che il mio futuro sarebbe stato speso nella scuola, mi trasferisco nel nord a Torino dove seguo un progetto dedicato alle classi multiculturali degli istituti tecnici e licei della provincia di Torino; nel 2012 si chiude la mia esperienza torinese, ma “per una porta che si chiude c’è un portone che si apre” ed il portone per me si chiamava Riga, infatti seguendo (un po’) il mio spirito di avventura e (tanto) il cuore decido di trasferirmi nella capitale Lettone per fare una nuova esperienza più “europea” esperienza che oggi è diventata il mio stile di vita. Mi piace insegnare molto e mi sembra che nella vita sono capace solo di fare questo; del mio lavoro mi piace il contatto con gli studenti, passarci piano piano nuove abilità linguistiche, mi piace ascoltare, lezione dopo lezione, le nuove competenze acquisite, mi piace imparare cose nuove dai miei studenti, mi piacciono i metodi alternativi di insegnamento ma adoro anche il libro di testo che è uno strumento importante all’interno del processo di apprendimento e sopratutto mi piace chiacchierare in italiano, perché “il chiacchierare” è il modo migliore per imparare una lingua.
Esmu dzimusi un augusi Romā. Esmu ieguvusi bakalaura grādu programmā “Valodas un literatūra starptautiskai komunikācijai", kā arī maģistra grādu programmā “Starptautiskā pārvaldība un diplomātija”. Es iemīlējos Latvijā sākotnēji kā tūriste un vēlāk kā studente, kad 2019.gadā (manā otrajā bakalaura studiju gadā) es ieguvu Erasmus+ stipendiju. Šo 6 mēnešu laikā Latvija man daudz ko deva, iemācot savas tautas labestību un dāsnumu un ļaujot man tuvoties un novērtēt tās kultūru, tādejādi mudinot mani pārcelties uz Rīgu 2021.gadā. Sākotnēji mans mērķis bija iegūt maģistra grādu Rīgas Stradiņa Universitātē, bet laika gaitā es aizvien vairāk izjutu šo pilsētu kā savējo un cilvēku tuvību. Ir pagājuši jau 3 gadi, kopš dzīvoju šeit, un esmu gatava mesties šajā jaunajā itāļu valodas mācīšanas piedzīvojumā. Esmu priecīga par iespēju iepazīstināt ar manas kultūras vērtībām un manu valodu studentus, kuri ir gatavi ienirt krāsainajā un dzīvīgajā Itālijā. “Pieredze ir vienīgā skolotāja, uz kuru varam paļauties.”
Nata e cresciuta a Roma; Laurea Triennale in “Lingue e Letterature per la Comunicazione Internazionale”; Laurea Magistrale in “International Governance and Diplomacy”;
Mi sono innamorata della Lettonia prima da turista poi da studentessa quando nel 2019 (durante il mio secondo anno di Triennale) ho vinto una borsa di studio Erasmus+. In soli 6 mesi la Lettonia mi ha dato molto, insegnandomi la bontà e la generosità del suo popolo facendomi avvicinare ed apprezzare la sua cultura, tanto da spingermi al trasferimento nel 2021 a Rīga. Inizialmente, lo scopo era quello di conseguire la Laurea Magistrale presso la Rīgas Stradiņa universitāte ma nel corso del tempo ho sentito sempre più mia la città e vicine le persone. Sono ormai tre anni che sono qui e sono pronta ad immergermi in questa nuova esperienza dell’insegnamento, felice di poter trasmettere i valori della mia cultura e della mia lingua a studenti pronti a tuffarsi nella colorata e vivace Italia. “L'esperienza è il solo insegnante in cui possiamo confidare.”
Sveiki! Mani sauc Baiba Bankava. Esmu dzimusi Rīgā, studējusi un vēlāk pasniegusi franču un itāļu valodu Latvijas Universitātē Svešvalodu fakultātē. Pēc doktora grāda iegūšanas esmu pārcēlusies uz dzīvi Itālijā un nu jau vairāk nekā 15 gadus mana mītnes zeme ir Sicīlijas otrā lielākā pilsēta - Katānija. Te es turpinu darboties izglītības jomā, pasniedzot itāļu kā svešvalodu pieaugušo izglītības sektorā (CPIA) apmācot migrantus, gan Katānijas Universitātes Itāļu valodas un kultūras skolā (ITALSTRA), kā arī sagatavoju topošos itāļu kā svešvalodas pasniedzējus sertifikācijas eksāmeniem DITALS I un II līmenim un ārzemju studentus itāļu kā svešvalodas eksāmenam CILS (Università per Stranieri di Siena).Teju 25 gadu laikā ir uzkrāta ievērojama pieredze svešvalodu pasniegšanā dažādām mērķauditorijām, vecuma grupām un zināšanu līmeņiem. Šis darbs man ļoti patīk un patiesi aizrauj, jo aizvien ir daudz jāapgūst un jāseko līdzi laikam, jaunām metodēm, moderniem mācību līdzekļiem un jaunākajām tehnoloğijām.
Ciao! Il mio nome è Baiba Bankava. Sono nata a Riga, ho studiato ed ho insegnato il francese e l’italiano presso la Facoltà di Lingue Straniere dell'Università di Lettonia. Dopo aver conseguito il dottorato, mi sono trasferita in Italia e ormai da più di 15 anni abito a Catania. Qui continuo a lavorare nel campo dell'educazione, insegnando l'italiano come lingua straniera sia nel settore dell'istruzione degli adulti (CPIA – Centro Provinciale per l’Istruzione degli Adulti), sia lavorando presso la Scuola di Lingua e Cultura Italiana (ITALSTRA) dell’Università di Catania. Inoltre, mi occupo della formazione e preparo i futuri insegnanti di italiano come lingua straniera per esami di certificazione DITALS di I e II livello e gli studenti stranieri all’esame certificatorio CILS (Università per Stranieri di Siena). In quasi 25 anni d’insegnamento di lingue straniere ho accumulato una notevole esperienza glottodidattica riguardo ai diversi target, fasce di età e livelli di conoscenza. Questo lavoro mi piace molto e mi entusiasma davvero, perché c'è sempre molto da imparare e bisogna stare al passo con i tempi, con i nuovi metodi, i materiali didattici aggiornati e con le tecnologie innovative. Esmu dzimusi Fodžā, bet uzaugusi Lombardijā. Pamatskola, kuru apmeklēju, atradās ļoti multikulturālā rajonā, un tāda bija arī mana klase. Tāpēc jau no paša sākuma iepazinu kultūru daudzveidību un ar aizrautību klausījos stāstos par tālām vietām. Katru vasaru ar ģimeni devāmies brīvdienās uz dažādiem Itālijas reģioniem, un, vēlāk aizraujoties ar mākslas vēsturi un studējot tūrismu, es sapratu, cik daudz skaistuma un dažādības glabā mana valsts. Studējot bakalaura programmā „Svešvalodas un literatūra”, ieguvu „Erasmus+” stipendiju studijām Kārdifas Universitātē Velsā, kur uzlaboju savas angļu valodas zināšanas un veicu pētījumu par bilingviālismu savam bakalaura darbam. Pēc atgriešanās Itālijā sāku savus pirmos tulkošanas projektus un, gandrīz nejauši, pirmo reizi izmēģināju sevi kā itāļu valodas pasniedzēju ārzemniekiem. Es negaidīju, ka tas man tik ļoti iepatiksies! Turpmākajos gados ieguvu maģistra grādu itāļu valodas un kultūras mācīšanā un popularizēšanā ārzemniekiem (un kļuvu arī par CELI sertifikācijas eksaminētāju). Esmu ieguvusi dažādu pieredzi, mācot gan itāļu, gan angļu valodu, un uzsāku arī maģistra studijas tulkošanā. Nolēmu pārcelties uz Rīgu, jo pēc studijām vēlējos būtisku pārmaiņu savā dzīvē un atkal iegrimt jaunā kultūrā, darot to, kas man visvairāk patīk.
Foggiana di nascita ma cresciuta in Lombardia. La scuola primaria che frequentavo era in una zona molto multiculturale e così era la mia classe, così ho iniziato da subito ad interfacciarmi a culture diverse dalla mia e ad ascoltare affascinata a storie lontane. Ogni estate andavo in vacanza con la mia famiglia in punti diversi dell’Italia e appassionandomi poi alla storia dell’arte e facendo studi in ambito turistico, ho capito quanta bellezza e varietà conserva il mio paese. Durante la mia laurea triennale in Lingue e Letterature Straniere, ho vinto una borsa di studio Erasmus+ per studiare all’Università di Cardiff, in Galles dove ho Migliorato il mio inglese e ho fatto ricerca sulla mia tesi sul bilinguismo, al ritorno in Italia, ho iniziato i miei primi progetti di traduzione trilingue e quasi per caso, ho fatto la mia prima esperienza da insegnante di italiano per gli stranieri e non mi aspettavo proprio che mi sarebbe piaciuto così tanto! Negli anni successivi quindi poi ho preso un master universitario per insegnare e promuovere la lingua e cultura italiana agli stranieri (e sono diventata anche esaminatrice della certificazione CELI), ho fatto tante esperienze diverse di insegnamento sia di italiano che di inglese e mi sono iscritta alla laurea specialistica di traduzione. Ho deciso di trasferirmi a Riga perché dopo la laurea volevo un grande cambiamento e voglio tornare ad immergermi in una nuova cultura facendo quello che mi piace di più fare.
Talisa Badiali (pasniedz sestdienās un arī bērniem)
Sveiki, mani sauc Talisa! Esmu jauniete no Boloņas, bet jau pāris gadus dzīvoju Latvijā. Mana aizraušanās ar mācīšanu sākās jau universitātes laikā. Mans pirmais prakses darbs bija itāļu valodas pasniegšana krievvalodīgajiem studentiem, un kopš tā brīža es neesmu apstājusies: vienu semestri mācīju Kurskā, bet maģistra pēdējā gadā Milānā strādāju ar ukraiņu bēgļiem. Paralēli gandrīz gadu brīvprātīgi darbojoties Rīgā, es strādāju ar bērniem un iepazinu neformālo izglītību. Tā bija brīnišķīga pieredze, kas man ļāva arī sākt mācīties latviešu valodu – un šo ceļu turpinu vēl šodien. Pēc studiju beigām nolēmu sevi izaicināt tieši šeit, Latvijā, strādājot par skolotāju gan ar pieaugušajiem, gan ar bērniem. Es vienmēr cenšos veidot nodarbības aktīvas un aizraujošas, izmantojot spēles, praktiskās aktivitātes, kultūras elementus, lai valodu apgūtu dabiskāk. Un, tā kā mācīšanās nekad nebeidzas, es šobrīd arī apgūstu oficiālu programmu itāļu valodas kā svešvalodas pasniegšanai, lai pastāvīgi pilnveidotos un varētu piedāvāt saviem studentiem pašu labāko.
Ciao, sono Talisa! Sono giovane, vengo da Bologna e da un
paio d’anni vivo in Lettonia. La mia passione per l’insegnamento è nata
già ai tempi dell’università. Il mio primo tirocinio è stato l’italiano
per studenti russofoni, e da lì non mi sono più fermata: ho insegnato a
Kursk per un semestre e, durante l’ultimo anno della magistrale a
Milano, ho lavorato con rifugiati ucrainofoni. Parallelamente ho fatto
volontariato qui a Riga per circa un anno, lavorando con bambini e
sperimentando l’educazione non formale. È stata un’esperienza bellissima
che mi ha permesso anche di iniziare a imparare il lettone, percorso
che continuo ancora oggi. Dopo la laurea ho deciso di rimettermi in
gioco qui in Lettonia come insegnante, sia per adulti che per bambini.
Cerco sempre di rendere le lezioni attive e divertenti, usando giochi,
attività pratiche, letture e cultura per imparare in modo più naturale. E
siccome non si smette mai di crescere, sto seguendo anche un percorso
di formazione ufficiale per l’insegnamento dell’italiano a stranieri,
così da migliorarmi sempre di più e offrire il meglio ai miei studenti.
Esmu dzimusi un uzaugusi Romā, poliglote, valodu un etimoloģijas cienītāja. Ar mani atgadījās kas dīvains: jo vairāk studēju valodas un ceļoju pa pasauli, jo vairāk aizrāvos ar Itāliju un itāļu valodu. Tāpēc nolēmu specializēties itāļu kā svešvalodas (L2) mācīšanā un jau vairāk nekā 16 gadus pasniedzu itāļu valodu kā otro svešvalodu gan Itālijā, gan ārvalstīs, gan grupu, gan individuālajos kursos. Esmu arī CILS un DITALS sertifikācijas eksāmenu pasniedzēja un vērtētāja. Gadu gaitā man ir bijuši studenti ar visdažādākajiem profiliem, vecumiem un izcelsmi: universitātes studenti, strādājošie, operdziedātāji, garīdznieki; pieaugušie, pusaudži un seniori virs astoņdesmit, no vairāk nekā 90 valstīm. Kas ir mana visspilgtākā atklāsme visos šajos profesionālajos gados, sadarbojoties ar studentiem? Ka dažu itāļu vārdu netulkojamība un fakts, ka mūsu personība mainās ikreiz atkarībā no valodas, kurā runājam!
Nata e cresciuta a Roma, sono poliglotta e amante delle lingue e dell'etimologia. Mi è successa una cosa strana: più studiavo le lingue e viaggiavo per il mondo e più mi appassionavo all'Italia e all'italiano. Ho così deciso di specializzarmi nella didattica dell'italiano L2 e ormai da oltre 16 anni insegno italiano ad apprendenti non nativi sia in Italia che all'estero, in corsi sia di gruppo che individuali. Sono inoltre formatrice e somministratrice di esami di certificazione CILS e DITALS. Negli anni ho avuto studenti estremamente traversali per profilo, età e provenienza: universitari, lavoratori, cantanti lirici, religiosi; adulti, teenager e senior ultraottantenni di oltre 90 paesi diversi. La cosa più affascinante che ho scoperto in tutti questi anni di professione e di interazione con i miei studenti? L'intraducibilità di alcuni termini italiani e il fatto che la nostra personalità cambia di volta in volta a seconda della lingua che parliamo!