27 jūlijs, 2013

Ciao! Čau!

Lai gan Latvija un Itālija gan ģeogrāfiski, gan kulturāli ir ļoti atšķirīgas valstis, tomēr kaut kas kopīgs mums arī ir - latviešu un itāļiem sasveicinoties un atvadoties patīk lietot skanīgo un izteiksmīgo “Čau!” (“Ciao!”)
Vārda izcelsme meklējama venēciešu valodas izteicienā s-ciào vostro (itāliski - schiavo vostro), kas nozīmē “Es esmu jūsu vergs”. Venēciešu apzīmējums vergiem (s-ciào, itāliski - schiavo) cēlies no Viduslaiku latīņu valodas vārda sclavus, kas pirmsākumos apzīmēja slāvu tautību - kā izrādās, venēcieši savus vergus ieveda no slāvu apdzīvotās Balkānu pussalas!
Šī frāze, protams, nebija jāuztver burtiski, pareizākais tulkojums būtu “Esmu gatavs pakalpot” - tā tika lietota draugu un paziņu vidū un tika uzskatīta par draudzības un lojalitātes zīmi, kas apliecināja gatavību atbalstīt un palīdzēt! Venēcijas Republikas zelta laikmetā vārds izplatījās daudzās Eiropas valstīs un nokļuva pat Amerikā!
Laika gaitā sveiciens tika saīsināts uz ciào un šādā formā tiek lietots joprojām, apliecinot draudzīgu attieksmi visos sabiedrības slāņos!