30 janvāris, 2014

Latviešu literatūras saliņa Itālijā

Latvijas kultūras kanons ir izcilu bagātību pilna pūra lāde, kas tiek nesta pasaulē ar augsti izslietu galvu. Itāļus ar latviešu dižgariem iepazīstina tulkotājs Paolo Pantaleo (Paolo Pantaleo), izdevniecības “Damocle” izdevējs Pjērpaolo Preņolato (Pierpaolo Pregnolato) un māksliniece Margarita Fjodorova. Šī trio sadarbība ir vainagojusies, sagatavojot izdošanai Imanta Ziedoņa “Krāsainās pasakas”, Rūdolfa Blaumaņa noveli “Sapnis”, kā arī notiek darbs pie Knuta Skujenieka dzejoļu un vēstuļu no Mordovijas lēģeriem un latviešu tautasdziesmu tulkošanas itāļu valodā. 

Lasi Lindas Jansones sagatavoto interviju ar tulkotāju un izdevēju ŠEIT.